Compus de Mihail Psellos (sec. XI).
Traducere de Andrew White & Przemyslaw Marciniak.

Drunkenness, Drink and Dance, Jacob, it‘s your festival!
Clapping with your buddies, pleasures, delights,
Boogieing with cymbals, squeezing out those bunches,
Wine-trodden grapes, bellies filled with jugs‘ worth!
Longing for luxuries, Jacob, you spurned
Every single ascetic practice, moderation for starters,
Then sleeping on the ground, heavy training,
Prayer and tears [...]

“Am fost uimit in ce masura, in cazul acestui tanar, cunoasterea a tot ceea ce inseamna imbracaminte, felul de a te purta, tigari de foi, bauturi englezesti, cai - cunoastere pe care o poseda in cele mai mici amanunte si intr-un mod infailibil si orgolios ce ajungea sa semene cu tacuta modestie a unui savant [...]

Adevarul e ca sunt o fiinta idealista. Irecuperabila. Incerc sa schimb lumea, incerc sa gasesc idei. Ce nu sunt? Nu sunt un radical - chiar daca unii ma considera, gresit, astfel. Insa, acneic, as vrea sa devin unul!

Povesteam ceva timp in urma cu o buna amica despre un proiect romanesc abia aparut: folk / BM. Nu am sa dau numele acelui proiect aici. Ceea ce vreau sa spun este ca nu m-a impresionat, iar unul dintre motive a fost: prea multa electricitate… Prea multe riff-uri de chitari electrice, orgi electronice etc. Si [...]


  • ...între timp...

  • Categorii